सूत उवाच । आसीद्व्यासस्य विप्रेंद्राः कलत्रार्थं मतिः क्वचित् । निष्कामस्य प्रशांतस्य सर्वज्ञस्य महात्मनः
sūta uvāca | āsīdvyāsasya vipreṃdrāḥ kalatrārthaṃ matiḥ kvacit | niṣkāmasya praśāṃtasya sarvajñasya mahātmanaḥ
قال سوتا: «يا خِيارَ البراهمة، لقد خطر لفياسا في وقتٍ ما أن يتّخذ زوجة، مع أنه كان منزهاً عن الرغبة، ساكناً مطمئناً، كليَّ المعرفة، عظيمَ الروح.»
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: Sūta narrates; Vyāsa is depicted as serene, austere, and radiant—yet a subtle thought of marriage arises, framed as a dharmic narrative turning point.
Even the most renounced can act within dharma when a higher purpose—such as protecting lineage and social order—arises.
No single tīrtha is named in this verse; it frames a narrative embedded in the Tīrthamāhātmya section.
None directly; it gestures toward gārhasthya (householder) dharma as a legitimate spiritual path.