यश्च शत्रुं हृदि स्थाप्य शत्रूद्वर्तनसंभवम् । मलं धात्रीफलैः सार्धं मोहनं स करिष्यति
yaśca śatruṃ hṛdi sthāpya śatrūdvartanasaṃbhavam | malaṃ dhātrīphalaiḥ sārdhaṃ mohanaṃ sa kariṣyati
ومن ثبّت العدوَّ في قلبه (بقصدٍ مُركَّز)، واستعمل القذارةَ المتولّدة من «أُدْفَرْتَنَة» (دهنٍ أو مسحوقِ فرك) المتعلّقة بالعدو، مع ثمارِ «دهاتري» (آملاكي)، فإنه يُجري طقسَ «موهَنَة» (الإبهار وإيقاع الحيرة).
Maheśvara (Śiva)
Scene: A solitary practitioner sits in concentrated meditation, visualizing an adversary in the heart-lotus; beside him are āmalakī fruits and a small bowl of powdered unguent/impurity, suggesting a secretive rite performed at dusk.
The text links concentrated intent (inner fixation) with ritual substance and method, portraying mind and rite as jointly operative.
Not identified in the provided excerpt; it remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting.
A mohana procedure involving contemplation of the enemy and the use of udvartana residue together with dhātrī fruits.