मुनिरुवाच । त्वया सह न संवादो मया कार्योऽधुना क्वचित् । या त्वं बालापि मामेवं निषेधयसि सर्वतः
muniruvāca | tvayā saha na saṃvādo mayā kāryo'dhunā kvacit | yā tvaṃ bālāpi māmevaṃ niṣedhayasi sarvataḥ
قال الحكيم: «الآن لا حوارَ لي معك بعدُ أبدًا؛ لأنكِ، وإن كنتِ بعدُ فتاةً، تمنعينني من كل جهةٍ على هذا النحو.»
Muni (the sage)
Listener: his daughter
Scene: A sage, composed yet firm, raises a palm in gentle refusal; a young girl-scholar stands or sits opposite, confident; the atmosphere is disciplined, not angry.
Correction can come even from the young; true authority accepts restraint when it aligns with dharma.
No tīrtha is directly referenced in this verse.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.