कन्योवाच । तस्य चिंतामणिर्हस्ते तस्य कल्पद्रुमो गृहे । कुबेरः किंकरस्तस्य यस्य स्यात्कामिनी गृहे
kanyovāca | tasya ciṃtāmaṇirhaste tasya kalpadrumo gṛhe | kuberaḥ kiṃkarastasya yasya syātkāminī gṛhe
قالت الفتاة: «لذلك الرجل تكون جوهرة تشينتاماني المُحقِّقة للأماني في يده، وتقوم شجرة كالبدرُما المُعطية للمراد في بيته، ويصير كوبيرا خادمًا له—ذلك الذي في داره امرأةٌ محبوبة».
Kanyā (Maiden)
Listener: Muni
Scene: A maiden speaks confidently, gesturing toward symbolic treasures: cintāmaṇi in hand, kalpavṛkṣa in the courtyard, Kubera standing as attendant—allegories of prosperity arising from a harmonious home.
A harmonious household is portrayed as a source of prosperity and auspiciousness, likened to mythic wish-fulfilling treasures.
No tīrtha is named in this verse; it is a thematic teaching within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya dialogue.
None explicitly; it conveys a value statement about household auspiciousness.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.