Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

तं श्रुत्वा तस्य विप्रस्य यमः शापं सुदारुणम् । स्वधर्मे वर्तमानस्तु ततो दुःखा न्वितोऽभवत्

taṃ śrutvā tasya viprasya yamaḥ śāpaṃ sudāruṇam | svadharme vartamānastu tato duḥkhā nvito'bhavat

فلما سمع يَما اللعنة الشديدة الرهيبة التي نطق بها ذلك البراهمن، مع كونه قائمًا على دهرماه المقرّرة، غلبه الحزن من بعد ذلك.

tamthat (him/it)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having heard)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
viprasyaof the brāhmaṇa
viprasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
yamaḥYama
yamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
śāpamcurse
śāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
sudāruṇamvery terrible
sudāruṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying ‘śāpam’)
svadharmein his own duty
svadharme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); ‘स्वस्य धर्मः’ (one’s own duty)
vartamānaḥacting/abiding
vartamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थितः/आचरन्’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषबोधक-अव्यय (but/indeed)
tataḥthereupon/from that
tataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअपादानार्थक/हेतुबोधक-अव्यय (from that/thereupon)
duḥkha-anvitaḥfilled with sorrow
duḥkha-anvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); ‘दुःखेन अन्वितः’ (endowed with sorrow)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Narrator (contextual; likely Sūta’s narration within the Māhātmya frame)

Scene: Yama, regal yet shaken, hears the curse; his posture droops, eyes lowered; attendants and a darkened aura convey the ‘sudāruṇa’ weight of the śāpa, while a faint dharma-scale motif remains behind him.

Y
Yama
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Even when one stands in svadharma, the moral weight of events and the force of a brāhmaṇa’s words can shake the mind—prompting humility and seeking rightful resolution.

This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative frame; the specific tīrtha is not named in this single śloka.

None in this verse; it sets the narrative tension (curse and sorrow) rather than prescribing snāna, dāna, or japa.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App