तस्मादुद्गच्छतु प्राज्ञे त्वद्वाक्यात्तीक्ष्णदीधितिः । यज्ञक्रिया विशेषेण येन वर्तंति भूतले
tasmādudgacchatu prājñe tvadvākyāttīkṣṇadīdhitiḥ | yajñakriyā viśeṣeṇa yena vartaṃti bhūtale
فلذلك، أيتها الحكيمة، فلتشرق الشمسُ ذاتُ الأشعة الحادّة بكلمتكِ، لكي تستمرّ على الأرض أعمالُ اليَجْنَة، ولا سيّما طقوسُ القربان.
Devas addressing Dīrghikā
Listener: A ‘prājñā’ woman (pativratā figure)
Scene: A circle of devas beseech a pativratā/wise woman; at her utterance, the Sun with sharp rays begins to rise, illuminating an altar where yajña fires are about to be rekindled; the earth below shows paused ritual activity awaiting dawn.
Wisdom and virtue should serve the world: spiritual authority is best expressed by restoring the conditions for dharma and yajña to thrive.
The verse sits within a tīrtha-māhātmya chapter of the Nāgarakhaṇḍa; it implies a sacred setting (kṣetra) but does not name it here.
It highlights the continuation of yajña-kriyā (sacrificial ritual activity) as the key religious function enabled by the Sun’s rising.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.