Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

महद्भूतानि चैतानि पञ्च देवी यतव्रता । ततः संपूजयामास पुष्पधूपानुलेपनैः

mahadbhūtāni caitāni pañca devī yatavratā | tataḥ saṃpūjayāmāsa puṣpadhūpānulepanaiḥ

هذه الخمسة هي العناصرُ العظمى؛ ثم إن الإلهةَ الثابتةَ على نذرها عبدتها عبادةً تامةً بالزهور والبخور والأدهان العطرة.

महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (भूतानि)
भूतानिelements/beings
भूतानि:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
एतानिthese
एतानि:
Karma/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-अव्यय, परिमाणे; विशेषणम् (एतानि/भूतानि)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यतव्रताof restrained vow
यतव्रता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयत-व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (यतं व्रतं यस्याः/या) = ‘of restrained vow’
ततःthen
ततः:
Adhikarana/Temporal (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थे
संपूजयामासshe worshipped
संपूजयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्; causative stem (पूजय-) = ‘worshipped/caused worship’
पुष्पधूपानुलेपनैःwith flowers, incense, and unguents
पुष्पधूपानुलेपनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुष्प-धूप-अनुलेपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (पुष्पाणि च धूपाः च अनुलेपनानि च)

Narrator (Purāṇic narrative voice; speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: Devī offers flowers, incense, and fragrant paste to the unified five clay-lumps, now radiant with elemental presence; the scene is orderly, vow-bound, and fragrant.

D
Devī (Girijā/Pārvatī implied)
P
Pañcamahābhūta

FAQs

Vowed discipline (vrata) expressed through pūjā sanctifies the elemental world, teaching reverence for creation as divine.

The verse belongs to a tīrthamāhātmya section, but this line itself does not specify the site name.

Pūjā using puṣpa (flowers), dhūpa (incense), and anulepana (fragrant unguents).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App