Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

षण्मासाभ्यंतरे मृत्युर्यस्य स्याद्भुवि भो द्विजाः । न स पश्यति तां छायामेषोऽन्यः प्रत्ययः परः

ṣaṇmāsābhyaṃtare mṛtyuryasya syādbhuvi bho dvijāḥ | na sa paśyati tāṃ chāyāmeṣo'nyaḥ pratyayaḥ paraḥ

يا ذوي الميلادين، من كُتِبَ له أن يموت في الأرض خلال ستة أشهر لا يُبصر تلك الظِّلّة. وهذا برهانٌ آخر أرفعُ شأنًا.

ṣaṇmāsābhyantarewithin six months
ṣaṇmāsābhyantare:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootṣaṇ-māsa + abhyantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—षड्मासानाम् अभ्यन्तरः इति षष्ठी-तत्पुरुषः; Locative: “within (the) six months”
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
yasyaof whom
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive pronoun
syātwould be / may occur
syāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; “may be/should occur”
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक: bhūmi/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; “on earth”
bhoO!
bho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (Vocative/Nominative), बहुवचन; here vocative address
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; pronoun
paśyatisees
paśyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु; paśya-आदेश)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tāmthat
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; demonstrative pronoun
chāyāmshadow
chāyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; pronoun
anyaḥother
anyaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifying pratyayaḥ)
pratyayaḥproof / sign
pratyayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
paraḥsupreme / decisive
paraḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifying pratyayaḥ)

Sūta

Tirtha: Acaleśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvijas (twice-born)

Scene: A pilgrim approaches a Śaiva sacred precinct at dusk; a mysterious ‘shadow’ is absent for one marked by near death, while priests and dvijas observe in solemn wonder.

D
Dvija (twice-born)
C
Chāyā (shadow)
M
Mṛtyu (death)

FAQs

The Purāṇic narrative frames the tīrtha as a realm of divine discernment, where spiritual signs reveal hidden destiny.

The Acaleśvara-liṅga kṣetra where the extraordinary shadow functions as a sign.

No ritual instruction; the verse presents a diagnostic belief tied to darśana of the shadow.