याज्ञवल्क्य उवाच । आज्ञाभंगो ध्रुवं भावी परिपाटीव्यतिक्रमात् । करोषि यदि शिष्याणां ये त्वया तत्र योजिताः
yājñavalkya uvāca | ājñābhaṃgo dhruvaṃ bhāvī paripāṭīvyatikramāt | karoṣi yadi śiṣyāṇāṃ ye tvayā tatra yojitāḥ
قال ياجنَفَلكيا: «إن خرقَ الأمر واقعٌ لا محالة بسبب تجاوز السُّنَن والآداب المقرَّرة—إن أنتَ استخدمتَ التلاميذَ الذين أقمتَهم هناك».
Yājñavalkya
Dharma is upheld through right procedure and fidelity to instructions; shortcuts create inevitable breaches.
No tīrtha is directly named in this verse.
No explicit rite is prescribed; it stresses adherence to paripāṭī (proper order) in assigned duties.