पूजार्थं चापि वृत्त्यर्थं भोगार्थं च विशेषतः । तस्माद्युष्माभिरेवास्य पूजा कार्या प्रयत्नतः । रथयात्रा विशेषेण दयां कृत्वा ममोपरि
pūjārthaṃ cāpi vṛttyarthaṃ bhogārthaṃ ca viśeṣataḥ | tasmādyuṣmābhirevāsya pūjā kāryā prayatnataḥ | rathayātrā viśeṣeṇa dayāṃ kṛtvā mamopari
«لأجل العبادة، ولأجل المعاش، ولا سيّما لأجل البركة والرخاء الطقسي، لذلك ينبغي لكم أنتم أنفسكم أن تؤدّوا عبادته باجتهاد—وخاصة مسيرة العربة (رثا-ياترا)—مُظهرين الرحمة نحوي.»
Unspecified (petitioner addressing brāhmaṇas, within Sūta’s narration-context)
Type: temple
Listener: dvijottamāḥ
Scene: A king earnestly requests brāhmaṇas to take up the liṅga’s worship for livelihood and prosperity, emphasizing a grand rathayātrā; the imagined scene expands to a chariot festival with devotees.
Sustaining worship and festival-service is presented as both dharma and compassionate support for the sacred institution/community.
The passage is within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the local liṅga-cult and its procession are highlighted without a clear site-name in the excerpt.
Regular pūjā with special emphasis on ratha-yātrā (chariot procession/festival) for the liṅga.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.