अथ सा क्रमशः प्राप्ता यौवनं बंधुलालिता । हस्ताद्धस्तं प्रगच्छंती सर्वेषां द्विजसत्तमाः
atha sā kramaśaḥ prāptā yauvanaṃ baṃdhulālitā | hastāddhastaṃ pragacchaṃtī sarveṣāṃ dvijasattamāḥ
ثم إنها، وقد دلّلها أهلها وقرابتها، بلغت الشباب على مهل؛ ويا أفضلَ البراهمة، انتشر صيتها بين الجميع كأنه يُتداول من يدٍ إلى يد.
Narrator (contextual, within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Karṇotpalā (implied)
Listener: dvijasattamāḥ (addressed)
Scene: Karṇotpalā as a young woman, surrounded by affectionate relatives; messengers, women of the palace, and townsfolk exchange news, symbolizing her fame spreading widely.
Nurture within dharmic family care leads to flourishing, and virtue becomes widely spoken of—spreading naturally among people.
No particular tīrtha is named in this verse; it supports the ongoing Tīrthamāhātmya narrative.
None; the verse is narrative, not prescriptive.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.