जपमानं तु तं मन्त्रं पुलहेन निवेदितः । हास्यरूपेण यस्तस्य सिद्धिं च द्विजसत्तमाः
japamānaṃ tu taṃ mantraṃ pulahena niveditaḥ | hāsyarūpeṇa yastasya siddhiṃ ca dvijasattamāḥ
يا خيرَ ذوي الولادتين، كان يكرّر تلك المانترا التي لقّنها له بولاها؛ وإن أُعطيت في صورةٍ مازحة، فقد جلبت له أيضًا نيلَ السِّدهي والتمام.
Unknown (Tīrthamāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the Māhātmya)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (addressed audience)
Scene: A cutaway view: within the anthill sits the robber, eyes half-closed, lips moving in japa; above/behind, the sage Pulaha is envisioned as the mantra’s source, smiling gently at the playful instruction that nonetheless grants siddhi.
Even a mantra given in an unconventional way can bear fruit when supported by sincere practice and the rishi’s transmission.
Not specified in this verse; the focus is on the mantra lineage (Pulaha) within the tīrtha-māhātmya narrative.
Mantra-japa is central; the verse highlights guru/rishi transmission (Pulaha) as the basis for efficacy.