ततो दुःखपरीतात्मा भक्त्या परमया युतः । तां दिशं प्रणिपत्योच्चैर्जगाम निजमंदिरम्
tato duḥkhaparītātmā bhaktyā paramayā yutaḥ | tāṃ diśaṃ praṇipatyoccairjagāma nijamaṃdiram
ثم وقد غمر الحزن قلبه، غير أنه كان ممتلئًا بأسمى التعبّد، سجد بخشوع نحو تلك الجهة ومضى إلى مسكنه الخاص.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra (directional reverence)
Type: kshetra
Scene: A devotee, sorrowful yet resolute, prostrates toward the snow-covered sacred direction, then turns back toward his home, carrying devotion inward.
Even when sorrowful or separated from immediate darśana, a devotee keeps reverence alive through humble salutation and steadfast bhakti.
The same Himalayan tīrtha-direction referenced in the surrounding verses of Nāgarakhaṇḍa 122.
A devotional act: bowing/prostrating toward the sacred direction associated with the deity/tīrtha.