क्षेमंकरीति विख्याता रूपयौवनशालिनी । त्वया सार्धं बहून्भोगान्भुक्त्वाऽथ पृथिवीतले । परलोके पुनस्त्वां वै चानुयास्यति शोभना
kṣemaṃkarīti vikhyātā rūpayauvanaśālinī | tvayā sārdhaṃ bahūnbhogānbhuktvā'tha pṛthivītale | paraloke punastvāṃ vai cānuyāsyati śobhanā
المعروفة باسم «كْشِمَمْكَرِي»، الموهوبة بالجمال والشباب، ستنعم معك بكثير من لذّات الدنيا على ظهر الأرض؛ ثم في العالم الآخر أيضًا ستتبعك تلك المتألّقة من جديد.
Bhaṭṭikā
Listener: Takṣaka
Scene: Kṣemaṃkarī—radiant, youthful—shares a prosperous married life with Takṣaka on earth; later, a luminous transition scene shows her following him into the next world.
Purāṇic dharma frames life as continuous across worlds: righteous bonds and destiny extend beyond earthly experience.
The broader passage sits within Kedāra-centered tīrtha-māhātmya narration.
No explicit rite is taught; the verse describes outcomes (bhoga and paraloka-gati) rather than prescribing practice.