Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

सुवर्णं वा गजाश्वं वा राज्यं सकलमेव वा । भवद्भ्यः संप्रदास्यामि तस्मादब्रूत द्विजोत्तमाः

suvarṇaṃ vā gajāśvaṃ vā rājyaṃ sakalameva vā | bhavadbhyaḥ saṃpradāsyāmi tasmādabrūta dvijottamāḥ

«سواء كان ذهبًا، أو فيلةً وخيولًا، أو حتى مملكتي كلها—فسأهبها لكم. لذلك، يا أفضلَ ذوي الميلادين، تكلّموا (وأخبروني بما ينبغي فعله)»

suvarṇamgold
suvarṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
gaja-aśvamelephants and horses
gaja-aśvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (gajaś ca aśvaś ca)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sakalāmentire, whole
sakalām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (rājyam)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
bhavadbhyaḥto you (honored ones)
bhavadbhyaḥ:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
saṃpradāsyāmiI will give, bestow
saṃpradāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + pra + dā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Connector (Reason)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति हेत्वर्थक/अन्वयार्थक-अव्यय (therefore)
abrūtatell (you all), speak
abrūta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन, परस्मैपद
dvija-uttamāḥO best of the twice-born
dvija-uttamāḥ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थे प्रथमा-प्रयोगः (vocative sense); कर्मधारयः—द्विजाः ये उत्तमाः

Ānartādhipati (king) (reported by Sūta)

Tirtha: Śaṃkha-tīrtha

Type: kund

Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages

Scene: The king, still moved by his cure, offers lavish gifts—gold, elephants, horses, even the kingdom—before the sages, requesting instruction on what should be done.

D
Dvijas/Brāhmaṇas
Ā
Ānartādhipati (king)

FAQs

Gratitude matures into dāna; offering one’s wealth in a dharmic spirit sanctifies prosperity.

The offering arises from the blessing received at Śaṃkhatīrtha, continuing its māhātmya narrative.

Dāna is proposed—gold, animals, or even royal wealth—offered to brāhmaṇas/sages as an act of thanksgiving.