ततःप्रभृति नो तत्र कश्चिन्मर्त्यो महीतले । प्रासादं कुरुते भीत्या तडागं कूपमेव च
tataḥprabhṛti no tatra kaścinmartyo mahītale | prāsādaṃ kurute bhītyā taḍāgaṃ kūpameva ca
ومنذ ذلك الحين، في ذلك الموضع على وجه الأرض، لا يبني أيُّ بشرٍ قصراً؛ ومن شدة الخوف لا يُنشئ حتى بركةً ولا بئراً.
Sūta (deduced from immediate narrative context of Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (protected spot)
Type: kshetra
Scene: A quiet, untouched sacred field marked by subtle signs of liṅgas beneath; villagers keep distance; no palaces, no wells—only boundary stones, small shrines, and offerings at the edge.
A kṣetra can carry intense sacred potency; reverence includes honoring local prohibitions shaped by past divine events.
The verse continues the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative in Nāgara-khaṇḍa.
No explicit ritual is prescribed; it records a place-based restraint (avoidance of building) arising from fear of the kṣetra’s power.