Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

यन्न देवेषु यक्षेषु सिद्धविद्याधरेषु च । नागेषु राक्षसेन्द्रेषु मानुषेषु च का कथा

yanna deveṣu yakṣeṣu siddhavidyādhareṣu ca | nāgeṣu rākṣasendreṣu mānuṣeṣu ca kā kathā

تلك الحِلْيَة لا تُوجَد حتى بين الآلهة، ولا بين الياكشا، ولا بين السِدّها والڤيديا دهارا؛ ولا بين الناغا ولا ملوك الرّاكشسا—فكيف يُتَصَوَّر وجودها بين البشر!

yatwhich/that (thing)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
deveṣuamong the gods
deveṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; अधिकरण (locative)
yakṣeṣuamong the yakṣas
yakṣeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; अधिकरण
siddhavidyādhareṣuamong siddhas and vidyādharas
siddhavidyādhareṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsiddha + vidyādhara (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (siddhāḥ ca vidyādharāḥ ca)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
nāgeṣuamong nāgas
nāgeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; अधिकरण
rākṣasendreṣuamong the lords of rākṣasas
rākṣasendreṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrākṣasa + indra (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (rākṣasānām indraḥ = lord of rākṣasas)
mānuṣeṣuamong humans
mānuṣeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; अधिकरण
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
what (kind of)
:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
kathātalk/mention
kathā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Unspecified narrator within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya

Scene: A courtly-epic moment where an extraordinary ornament is praised as surpassing all celestial realms; the speaker gestures through a cosmic catalogue of beings (devas, yakṣas, siddhas, vidyādharas, nāgas, rākṣasas, humans).

D
Deva
Y
Yakṣa
S
Siddha
V
Vidyādhara
N
Nāga
R
Rākṣasendra
M
Mānuṣa

FAQs

Grace received in a sacred context can be incomparable—beyond ordinary worldly attainments.

The verse amplifies the extraordinary nature of the sage’s gift within the tīrtha/āśrama context, though no place-name is given here.

None; it is a eulogy of the gift’s rarity across realms.