तदैव नारदेनोक्तः शक्रो देवाधिपस्तथा । त्वया कृता ह्यवज्ञा च गुरोर्नस्त्यत्र संशयः
tadaiva nāradenoktaḥ śakro devādhipastathā | tvayā kṛtā hyavajñā ca gurornastyatra saṃśayaḥ
في تلك اللحظة تحدث نارادا إلى شاكرا، سيد الآلهة: "لقد أظهرت بالفعل ازدراءً لمعلمك، ولا شك في ذلك."
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; direct speaker in verse: Nārada addressing Indra
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: Nārada, with vīṇā, stands before Indra and speaks firmly; Indra’s posture softens from authority to listening; surrounding devas watch, relieved that truth is spoken.
Disrespect toward one’s guru destroys merit and stability; humility and reverence are foundational to dharma.
The Kedārakhaṇḍa frames the teaching within Kedāra’s sacred landscape, though this verse focuses on guru-dharma rather than a specific tirtha act.
No explicit ritual is stated here; the implied prescription is guru-satkara (honoring the guru) and avoiding avajñā.