छेदितौ च त्वया पक्षौ वज्रेण शतपर्वणा । गंतुं कथं समर्थोऽहं भवतां कार्यसिद्धये
cheditau ca tvayā pakṣau vajreṇa śataparvaṇā | gaṃtuṃ kathaṃ samartho'haṃ bhavatāṃ kāryasiddhaye
«وقد قُطِع جناحاي على يدك بصاعقة الفَجْرَة (الفَجْرَة/الفَجْرَة: الفَجْرَة=الفَجْرَة) ذات المئة مفصل. فكيف أستطيع إذن أن أمضي لأتمّم عملكم؟»
Mandarācala (addressing Indra)
Scene: A winged being (evoking Garuḍa-like imagery) speaks with clipped wings, recalling Indra’s vajra; the mood is plaintive, hands folded, unable to fly for a divine mission.
Past actions have consequences; dharmic leadership must address earlier harms when seeking cooperation.
The Kedāra Khaṇḍa setting; this verse recalls a Purāṇic motif about winged mountains rather than a specific tīrtha.
None.