श्रीभगवानुवाच । दुकोकलज्ञया सर्वं नस्यतीति किमद्भुतम् । ये पापिनो ह्यधर्मिष्ठाः केवलं विषयात्मकाः । पितरौ निंदितौ यैश्च निर्दैवात्वेन संशयः
śrībhagavānuvāca | dukokalajñayā sarvaṃ nasyatīti kimadbhutam | ye pāpino hyadharmiṣṭhāḥ kevalaṃ viṣayātmakāḥ | pitarau niṃditau yaiśca nirdaivātvena saṃśayaḥ
قال الربّ المبارك: ما العجبُ في أن كلَّ شيءٍ يَؤول إلى الخراب حين تنضج ثمارُ الأعمالِ الشريرة؟ إنّ الآثمينَ الأشدَّ خروجًا عن الدَّرما، المنغمسينَ في موضوعاتِ الحسّ وحدها، الذين يسبّون حتى والديهم، يقعون في الشكّ وينكرون وجود العناية الإلهية ذاتها.
Śrī Bhagavān (Viṣṇu)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Brahmā and the assembled devas/ṛṣis (contextual)
Scene: The Lord delivers a calm but stern teaching: evil deeds ripen into ruin; sinners absorbed in sense-objects revile parents and slide into denial of divine order.
Ruin follows the maturation of wrongdoing; dharma is upheld through self-control, honoring parents, and trust in moral order (daiva/karma).
This verse teaches karma and ethics rather than praising a specific tirtha; it occurs within the Kedārakhaṇḍa setting.
No formal ritual; the practical prescription is ethical conduct—avoid sin, restrain sense-obsession, and revere one’s parents.