तदा जाज्वल्यमानं वै कालकूटं प्रभोज्जवलम् । दृष्ट्वा ब्रह्माथ तान्दृष्ट्वा ह्यकर्मज्ञानसुरासुरान् । तेषां शपितुमारेभे नारदेन निवारितः
tadā jājvalyamānaṃ vai kālakūṭaṃ prabhojjavalam | dṛṣṭvā brahmātha tāndṛṣṭvā hyakarmajñānasurāsurān | teṣāṃ śapitumārebhe nāradena nivāritaḥ
حينئذٍ رأى براهما كالاكوṭا متّقدًا متلألئًا بسطوةٍ عاتية، ورأى أولئك الدِّيفات والآسورات وقد فقدوا حسن التمييز في الفعل؛ فشرع يهمّ بلعنهم، غير أنّ نارادا كفَّه ومنعه.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Listener: Purāṇic audience
Scene: Brahmā beholds the fierce, incandescent Kālakūṭa like a living flame-cloud; Devas and Asuras stand confused and morally disoriented; Brahmā raises a hand to curse, but Nārada steps in, calming him with a pacifying gesture and veena at his side.
Even divine authority must be guided by discernment and compassion; wise counsel (Nārada) prevents rash punishment.
The Kedārakhaṇḍa context supports the sacred Kedāra geography, though this verse is set in Satyaloka’s divine court.
No ritual prescription; it is a dharma-teaching through narrative (restraint, right action).