दैत्यानां वैष्णवाः केचित्प्रह्लादप्रमुखा द्विजाः । तथाहि राक्षसानां च विभीषणपुरोगमाः
daityānāṃ vaiṣṇavāḥ kecitprahlādapramukhā dvijāḥ | tathāhi rākṣasānāṃ ca vibhīṣaṇapurogamāḥ
ومن بين الدايتيّات قومٌ من الفايشنافا، مخلصون لفيشنو—وفي مقدمتهم براهلادا، أيها المولود مرتين. وكذلك بين الراكساس أيضًا عُبّادٌ يقودهم فيبيشانا.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Dvija addressee (explicit in verse: ‘O twice-born’)
Scene: A didactic tableau: on one side Prahlāda in prayer to Viṣṇu, serene amid asuric surroundings; on the other Vibhīṣaṇa with folded hands, dhārmika and calm, contrasted with rākṣasa imagery—both presented as exemplars within a Śaiva narrative frame.
Devotion transcends birth and clan: even among Daityas and Rākṣasas arise exemplary devotees.
The Kedāra context continues, though this verse primarily teaches a universal bhakti principle rather than site-description.
No ritual is prescribed; the emphasis is on bhakti (devotional orientation) present across all beings.