Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 101

शिवांगणे तु या भेरी स्थापिता पुण्यकर्मभिः । तस्या नादेन पूता वै ये च पापरता जनाः । पाषंडिनोऽप्यसद्वादास्तेऽपि यांति परां गतिम्

śivāṃgaṇe tu yā bherī sthāpitā puṇyakarmabhiḥ | tasyā nādena pūtā vai ye ca pāparatā janāḥ | pāṣaṃḍino'pyasadvādāste'pi yāṃti parāṃ gatim

الطبل «بهيري» الذي أُقيم في ساحة شيفا بأعمال البرّ؛ بصوته وحده يتطهّر حتى المولعون بالمعصية. بل إنّ أهل البدع وقائلي المذاهب الباطلة هم أيضًا يبلغون المقام الأعلى.

śiva-aṃgaṇein Śiva’s courtyard/precinct
śiva-aṃgaṇe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + aṃgaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य अङ्गणम्)
tuindeed/but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे ‘but/indeed’
which (she/that)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
bherīkettledrum/drum
bherī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbherī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
sthāpitāinstalled/placed
sthāpitā:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√sthā (धाातु) + ita (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘स्थापिता’ = ‘has been installed’
puṇya-karmabhiḥby people of meritorious deeds
puṇya-karmabhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; कर्मधारयः (पुण्यं कर्म येषां ते)
tasyāḥof that (drum)
tasyāḥ:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
nādenaby the sound
nādena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
pūtāḥpurified
pūtāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√pū (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘purified’
vaiindeed
vai:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
pāpa-ratāḥdevoted to sin
pāpa-ratāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्राय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (पापे रताः)
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
pāṣaṇḍinaḥheretics/sectarians
pāṣaṇḍinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṣaṇḍin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
apieven/also
api:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) ‘also/even’
asat-vādāḥspeakers of false doctrine
asat-vādāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (असत् वादः)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
apialso
api:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात ‘also/even’
yāntigo/attain
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
parāmsupreme
parām:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘गतिम्’ इति विशेषण
gatimstate/goal
gatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: In Kedāra’s stone courtyard, a consecrated bherī-drum stands near the shrine; devotees strike it as pilgrims—some visibly penitent, some skeptical—are washed in the sanctifying resonance, while Śiva’s presence is felt as luminous stillness.

Ś
Śiva
B
Bherī (temple drum)

FAQs

Contact with Śiva’s sacred sphere—here, even temple sound—has transformative power, purifying and elevating all.

The Śiva-temple precinct in Kedāra-kṣetra (Śivāṅgaṇa) is implied as the sanctifying space.

Installing/maintaining temple instruments like the bherī as a meritorious act; hearing their sacred sound is portrayed as purifying.