Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

अजेयोऽहं प्राणिनां सर्वथैव तस्मान्न वाच्यं तु वोच हि साध्वि । द्यूतं कुरुष्वाद्य यथेष्टमेव जेष्यामि चाहंच पुनः प्रपश्या

ajeyo'haṃ prāṇināṃ sarvathaiva tasmānna vācyaṃ tu voca hi sādhvi | dyūtaṃ kuruṣvādya yatheṣṭameva jeṣyāmi cāhaṃca punaḥ prapaśyā

«إنّي حقًّا لا يُغلَبُني كائنٌ حيٌّ على أيّ وجه؛ فلذلك، أيتها الفاضلة، لا تقولي مثل هذا. العبي النرد اليوم كما تشائين، وستَرَينَ من جديد أنّني أنا أيضًا سأفوز.»

अजेयःunconquerable
अजेयः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + जेय (जि धातु → जेय, कृदन्त)
Formनञ्-समास/उपपद-निषेध; ‘unconquerable’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (अहम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सर्वथाin every way
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in every way)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative: ‘therefore/from that’)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
वाच्यम्to be said / should be said
वाच्यम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → वाच्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/ण्यत्-प्रत्ययार्थे क्तव्य-भाव (gerundive sense: ‘to be said’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as predicate ‘should not be said’
तुbut
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधानसूचक
वोचsay
वोच:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (वद) ‘say’
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ
साध्विO virtuous lady
साध्वि:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
द्यूतम्dice-game
द्यूतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्यूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुरुष्वdo / arrange
कुरुष्व:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अद्यtoday
अद्य:
Kālādhi karaṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक
यथेष्टम्as you wish
यथेष्टम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + इष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (यथा इष्टम्); अव्यय; ‘as desired’
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
जेष्यामिI will win
जेष्यामि:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future); उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
also
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
प्रपश्यsee / behold
प्रपश्य:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पश्य् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śiva (deduced from immediate narrative context; explicit in 84)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva speaks with confident calm, one hand slightly raised as if to pause Gaurī’s claim; the dice-board remains, but the focus is on Śiva’s sovereign composure and the invitation to play again.

Ś
Śiva
P
Pārvatī (Girijā/Ambikā)

FAQs

Even divine speech can appear competitive in līlā (play), but it ultimately exposes and corrects subtle pride (ahaṃkāra).

The verse occurs in Kedārakhaṇḍa, the section praising Kedāra/Kedārnātha and its sacred landscape, though this specific line focuses on the Śiva–Pārvatī episode.

None—this is narrative dialogue (ākhyāna), not a direct injunction about vrata, snāna, or dāna.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App