किमनेन शरीरेण नश्वरेण गतायुषा । शरीरं दुर्लभं लोके पूज्यते क्षणभंगुरम्
kimanena śarīreṇa naśvareṇa gatāyuṣā | śarīraṃ durlabhaṃ loke pūjyate kṣaṇabhaṃguram
ما نفعُ هذا الجسد الفاني، وقد أخذ العمر ينفلت؟ وإن كان الجسد نادرَ المنال في هذا العالم، فهو مع ذلك لحظيٌّ هشٌّ، سريعُ الانكسار.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced, Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Caṇḍa speaks like a renunciant: the fragile human body is contrasted with the timeless mountains; the emptied plate becomes a memento of impermanence.
Human embodiment is rare yet impermanent; therefore one should not cling to the body but turn toward dharma and devotion.
The broader passage belongs to Kedāra Khaṇḍa, connected with the glory of Kedāra (Kedarnath) and Śiva-centered pilgrimage merit.
No explicit rite is stated in this verse; it functions as a detachment-teaching that supports later Śiva-vrata observances.