Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

राज्यं शशासाथ स शक्तितो नृपो भक्त्या तदा चैव समर्चयत्सदा । शंभुं परेशं परमं परात्परं शांतं पुराणं परमात्मरूपम्

rājyaṃ śaśāsātha sa śaktito nṛpo bhaktyā tadā caiva samarcayatsadā | śaṃbhuṃ pareśaṃ paramaṃ parātparaṃ śāṃtaṃ purāṇaṃ paramātmarūpam

ذلك الملكُ دبّر مُلكه بقدر طاقته، وبالبَكْتي كان يعبدُ دائمًا شَمبهو—الربَّ الأعلى، الأسمى فوق كلِّ أسمى، الساكنَ الهادئ، الأزليَّ العتيق، المتجلّي بصورة البرماتمان (الذات العليا).

राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
शशासruled
शशास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशास् (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तरार्थक-अव्यय — indeclinable particle: then/thereupon
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (pronoun)
शक्तितःaccording to (his) power
शक्तितः:
Hetu/Prakaraṇa (Manner/Cause)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (पञ्चमी-अर्थे) — indeclinable adverbial: from/according to power
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय — temporal adverb
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय — conjunction
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय — emphatic particle
समर्चयत्worshipped
समर्चयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Imperfect, 3rd person, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक-अव्यय — adverb
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
परेशम्the supreme Lord
परेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular (qualifying Śiva)
परात्परम्higher than the highest
परात्परम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपरात् + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; तुलनार्थक-प्रयोग: beyond the beyond
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; शम् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
पुराणम्ancient
पुराणम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
परमात्मरूपम्having the form of the Supreme Self
परमात्मरूपम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeNoun
Rootपरम + आत्मन् + रूप (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: परमात्मनः रूपम्

Lomaśa (narration continues)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: A noble interlocutor (mahābhāga) within the frame dialogue

Scene: A righteous king seated in a simple royal hall, offering bilva leaves and water to a Śiva-liṅga, while ministers and citizens stand peacefully; Śiva is implied as serene, ancient, all-pervading.

Ś
Śambhu (Śiva)
Ś
Śveta (king)

FAQs

Worldly duty and spiritual realization unite when one rules righteously and worships Śiva as the Supreme Self.

The verse is part of Kedāra-khaṇḍa’s Kedārakṣetra-centered narration, emphasizing Śiva’s supremacy rather than a single spot.

Regular sam-arcana (formal worship) of Śiva is indicated as the king’s constant practice.