नमोस्तु ते देववरैः सुपूज्य नमोऽस्तु ते ज्ञानविदां वरिष्ठ । नमोऽस्तु ते देववर प्रसीद शरण्य सर्वार्तिविनाशदक्ष
namostu te devavaraiḥ supūjya namo'stu te jñānavidāṃ variṣṭha | namo'stu te devavara prasīda śaraṇya sarvārtivināśadakṣa
«سلامٌ لك، يا من يعبدك حتى خيارُ الآلهة أسمى عبادة؛ سلامٌ لك، يا أرفعَ العارفين بالحكمة. سلامٌ لك، يا خيرَ الآلهة—فكن رحيماً. يا ملجأَ الجميع، يا حاذقاً في إزالة كل كُربة.»
Girayaḥ (the Mountains)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A formal stotra tableau: Skanda enthroned or standing in blessing; devas and sages in the upper register; mountains/devotees below pleading ‘prasīda’; visual emphasis on protective aura dispelling darkness.
The deity is approached as refuge and remover of suffering; humility and prayer for grace are central purāṇic virtues.
The verse is a hymn within Kedārakhaṇḍa; it supports the sanctity of the Himalayan-Kedāra narrative space rather than naming a single shrine.
Prayerful stuti and seeking prasāda (divine favor) are implied; no explicit vrata or pilgrimage rule is stated.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.