इंद्रादयो लोकपाला ऋषयस्तेऽग्रपृष्ठतः । ऋषीणां पृष्ठतो भूत्वा पार्षदाश्च महाप्रभाः
iṃdrādayo lokapālā ṛṣayaste'grapṛṣṭhataḥ | ṛṣīṇāṃ pṛṣṭhato bhūtvā pārṣadāśca mahāprabhāḥ
كان إندرا وسائر حُرّاس العوالم (lokapāla)، ومعهم الرِّشيون (ṛṣi)، في المقدّمة والمؤخّرة. ومن وراء الرِّشيين جاء الحاشيةُ (pārṣada) ذوو البهاء العظيم.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A symmetrical formation: Indra and lokapālas with sages positioned fore and aft; behind the sages, radiant pārṣadas appear, creating a layered haloed corridor of beings.
When dharma is celebrated, cosmic authorities (lokapālas) and spiritual seers (ṛṣis) align in harmony around the divine work.
Kedāra/Kedāranātha (Kedārakhaṇḍa).
None; the verse continues the description of the sacred retinue and its arrangement.