महार्हरत्नावृतचारुकुण्डलं महाकिरीटोत्तमरत्नभास्वतम् । सुवैजयंत्या वनमालया वृतं स नारदस्तं भुवनैकसुन्दरम्
mahārharatnāvṛtacārukuṇḍalaṃ mahākirīṭottamaratnabhāsvatam | suvaijayaṃtyā vanamālayā vṛtaṃ sa nāradastaṃ bhuvanaikasundaram
ورآه نارادا—جمالَ العوالم الفريد—مُزَيَّنًا بأقراطٍ بهيّة مرصَّعة بجواهر نفيسة، ومتَوَّجًا بتاجٍ عظيم يلمع بأصفى الدرر، ومتقلِّدًا إكليلَ فايجايانتي الغابيّ البهيّ.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, implied)
Scene: Close, detailed view of Viṣṇu’s gem-set earrings, blazing jeweled crown, and the Vaijayantī forest-garland; Nārada gazes in reverent wonder.
The Lord’s beauty and auspicious marks are contemplated as supports for bhakti and inner recollection.
Vaikuṇṭha is evoked, while the text’s larger pilgrimage frame remains Kedārakhaṇḍa.
None; it is a contemplative, descriptive verse (dhyāna-style praise).