Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

कामो हि नरकायैव सर्वेषां प्राणिनां ध्रुवम् । दुःखरूपी ह्यनंगोऽयं जानीध्वं मम भाषितम्

kāmo hi narakāyaiva sarveṣāṃ prāṇināṃ dhruvam | duḥkharūpī hyanaṃgo'yaṃ jānīdhvaṃ mama bhāṣitam

إنَّ الشهوة (كاما) لَتُفضي يقينًا بجميع الكائنات إلى الجحيم. وهذا الكاما الذي لا جسد له هو حقًّا ذو طبيعةٍ من المعاناة—فاعلموا أن هذا هو تعليمي المعلن.

kāmaḥdesire (Kāma)
kāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
narakāyafor hell
narakāya:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
evaonly, indeed
eva:
Avyaya (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, बहुवचन; विशेषण (prāṇinām)
prāṇināmof living beings
prāṇinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprāṇin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
dhruvamcertain, inevitable
dhruvam:
Viśeṣaṇa (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
duḥkha-rūpīhaving the form of suffering
duḥkha-rūpī:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (दुःखस्य रूपं यस्य)
hiindeed
hi:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
anaṅgaḥAnanga (Kāma)
anaṅgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
jānīdhvamknow (you all)
jānīdhvam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhāṣitam(my) statement, what is spoken
bhāṣitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Root√bhāṣ (धातु) + kta (क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त ‘that which is spoken’

Śiva (Śaṃbhu/Mahādeva) (deduced)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Śiva delivers a stern teaching: desire leads beings toward hell; Kāma, though bodiless, is suffering itself—his words ring as a moral proclamation.

K
Kāma (Anaṅga)
N
Naraka (hell)
A
All beings (prāṇin)

FAQs

Unchecked desire becomes a cause of bondage and suffering; one should recognize its painful consequences and cultivate restraint.

It is situated within the Kedārakhaṇḍa (Kedarnath region narrative), but the verse itself is a universal teaching rather than a tirtha-legend.

No direct ritual is mentioned; it emphasizes inner discipline.