Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

त्वया हि कार्यं जगदेकबंधो कार्यं सुराणां परमेण वर्चसा । अस्यां समुत्पत्स्यति देव शंभो तेनैव सर्वं भवतीह कार्यम्

tvayā hi kāryaṃ jagadekabaṃdho kāryaṃ surāṇāṃ parameṇa varcasā | asyāṃ samutpatsyati deva śaṃbho tenaiva sarvaṃ bhavatīha kāryam

«يا وحيدَ قرابةِ الكون، عليكَ—ببهائك الأسمى—أن تُنجِزَ عملَ الآلهة. يا ربَّ شَمبهو، منها سيظهرُ الموعودُ المقدَّر؛ وبه وحده يَتِمُّ كلُّ ما ينبغي إنجازه هنا.»

त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle: indeed)
कार्यंa task, what must be done
कार्यं:
Kriyāviśeṣya (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here: प्रथमा as predicate-noun)
जगत्-एक-बंधोO sole kinsman of the world
जगत्-एक-बंधो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (जगतः एकः बन्धुः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
कार्यंthe task
कार्यं:
Kriyāviśeṣya (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here: प्रथमा)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
परमेणby supreme
परमेण:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; विशेषण
वर्चसाsplendour, power
वर्चसा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
अस्याम्in this (woman/one)
अस्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
समुत्पत्स्यतिwill arise, will be born
समुत्पत्स्यति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+उत्+पत् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/भविष्यत्), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
शंभोO Śambhu (Śiva)
शंभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तेनby that, by him/it
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (Restriction/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle: only/just)
सर्वंall (of it)
सर्वं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
भवतिbecomes, is
भवति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present/वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb: here)
कार्यम्to be done, task
कार्यम्:
Kriyāviśeṣya (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here: विधेय)

Devas

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Śiva (Śambhu)

Scene: Devas praise Śiva as the universe’s sole kinsman, urging him to undertake the gods’ work; Devī (Girijā) is implied as the source from whom the destined one will arise; the scene is charged with purpose and radiance.

Ś
Śiva (Śambhu)
D
Devas
P
Pārvatī (implied by asyām)
S
Skanda/Kārttikeya (implied future birth)

FAQs

Divine power serves loka-saṅgraha (world-welfare); Śiva’s action enables the birth of the protector who restores dharma.

Kedārakhaṇḍa frames the episode within Kedāra’s sacred geography, presenting it as a Śaiva mahātmya setting.

No explicit ritual; the focus is theological—Śiva’s role in fulfilling the devas’ cosmic purpose.