एक एव परो ह्यात्मा लिंगरूपी निरंजनः । प्रकृत्या सह ते सर्वे त्रिगुणा विलयं गताः
eka eva paro hyātmā liṃgarūpī niraṃjanaḥ | prakṛtyā saha te sarve triguṇā vilayaṃ gatāḥ
إنّ الذات العليا واحدة لا ثاني لها—طاهرة بلا دنس، متجلّية في صورة اللِّينغا. ومع براكريتي تذوب الغونات الثلاث جميعًا (فيه).
Vyāsa (continuing Nandin’s doctrine)
Tirtha: Kedāranātha Jyotirliṅga
Type: kshetra
Listener: dvijas / interlocutors in Kedāra discourse
Scene: A radiant, aniconic Liṅga stands as the axis of reality; around it, the three guṇas appear as colored currents that subside and merge into the Liṅga’s stillness, signifying dissolution into the One Self.
Ultimate reality is one and untainted; even the guṇas and Prakṛti resolve into the Supreme—pointing to transcendence beyond nature.
Not explicit; the Kedāra context implies that Liṅga worship at Kedārakṣetra aligns the devotee with the transcendent One.
No explicit rite; it reinforces devotion to the Liṅga as the highest principle.