Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 83

भक्तिप्रियाय देवाय ज्ञानज्ञानाव्ययाय च । महेशाय नमस्तुभ्यं महादेवहराय च

bhaktipriyāya devāya jñānajñānāvyayāya ca | maheśāya namastubhyaṃ mahādevaharāya ca

سلامٌ للربِّ الإلهيِّ المُحبِّ للبهاكتي (التعبّد)؛ للذي لا يفنى، وهو المعرفةُ والعالِمُ معًا. يا ماهيشا، لك السجود— لماهاديفا، ولهارا أيضًا.

भक्तिप्रियायto the one who loves devotion
भक्तिप्रियाय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootभक्तिप्रिय (प्रातिपदिक) = भक्ति + प्रिय
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; 'devotedness-loving'
देवायto the god
देवाय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
ज्ञानज्ञानाव्ययायto the immutable (one), (who is) knowledge and (true) knowledge
ज्ञानज्ञानाव्ययाय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootज्ञानज्ञानाव्यय (प्रातिपदिक) = ज्ञान + ज्ञान + अव्यय
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; अव्यय = 'immutable/unchanging' (as epithet)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महेशायto Maheśa (the Great Lord)
महेशाय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक) = महा + ईश
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object of saluting)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे निपातवत्; नमः-शब्दः (salutation)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
महादेवहरायto Mahādeva Hara
महादेवहराय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootमहादेवहर (प्रातिपदिक) = महादेव + हर
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; हर = 'Śiva' (the Great God)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience seeking Kedāra-māhātmya

Scene: A serene Śiva at Kedāra receives a devotee’s salutations; the imagery emphasizes tenderness toward bhakti and a luminous ‘knowledge’ aura—scriptural scrolls and meditation posture motifs subtly present.

Ś
Śiva
M
Maheśa
M
Mahādeva
H
Hara

FAQs

Devotion is not opposed to wisdom—Śiva is praised as both the goal of bhakti and the imperishable ground of true knowledge.

Kedāra/Kedārnātha is the implied tīrtha context because the verse is embedded in the Kedārakhaṇḍa.

No explicit rite; it supports devotional praise and remembrance (smaraṇa/japa) of Śiva’s names.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App