Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

मीनाय मीननाथाय सिद्धाय परमेष्ठिने । कामांतकाय बुद्धाय बुद्धीनां पतये नमः

mīnāya mīnanāthāya siddhāya parameṣṭhine | kāmāṃtakāya buddhāya buddhīnāṃ pataye namaḥ

السجود لمِينا؛ ولميناناثا، سيّدِ الأسماك؛ وللسِّدها، الكامل المتحقّق؛ ولپَرَمِشْṭهين، الحاكم الأعلى. السجود لكامانتاكا، مُهلكِ كاما؛ وللحكيم؛ ولسيّدِ العقول كلِّها.

मीनायto the fish (as an epithet)
मीनाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootमीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
मीननाथायto the lord of fishes
मीननाथाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootमीननाथ (प्रातिपदिक; मीन + नाथ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मीनानां नाथः)
सिद्धायto the accomplished/perfected one
सिद्धाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक; √सिध् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; क्त-कृदन्त
परमेष्ठिनेto Parameṣṭhin (the supreme one)
परमेष्ठिने:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त शब्द
कामांतकायto the destroyer of Kāma
कामांतकाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootकामान्तक (प्रातिपदिक; काम + अन्तक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कामस्य अन्तकः)
बुद्धायto the awakened/wise one
बुद्धाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeAdjective
Rootबुद्ध (प्रातिपदिक; √बुध् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; क्त-कृदन्त
बुद्धीनाम्of intellects
बुद्धीनाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पतयेto the lord
पतये:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
भाव (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva seated in deep meditation above a mountain stream; Kāma’s flower-arrow dissolves into ash; a luminous halo at the brow symbolizes buddhi; subtle fish motif (mīna) appears in the water as ‘lord of fishes’ epithet.

K
Kāmāntaka
P
Parameṣṭhin

FAQs

Śiva governs wisdom and mastery over desire; devotion to Him supports clarity of intellect and inner restraint.

Kedāra/Kedārakṣetra, in the Kedārakhaṇḍa’s prescribed praise of Rudra.

Reciting salutations with Śiva’s epithets, including Kāmāntaka and ‘Lord of intellects,’ as part of the hundred-name praise.