एतच्छ्रुत्वा वचः सत्यं वृत्रस्य च महात्नः । तथा चक्रुः सुराः सर्वे रणाच्चेंद्रं समुत्सुकाः
etacchrutvā vacaḥ satyaṃ vṛtrasya ca mahātnaḥ | tathā cakruḥ surāḥ sarve raṇācceṃdraṃ samutsukāḥ
فلما سمعوا كلام فِرِترا الصادق، وهو عظيم النفس، فعلت الآلهة جميعًا كما قال، متشوقةً إلى حمل إندرا بعيدًا عن ساحة القتال.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: Vṛtra’s truthful speech lands with force; devas collectively respond, turning from combat to escort Indra away, their faces showing startled acceptance.
Satya (truthfulness) carries authority; even opponents may honor truth spoken by a noble heart.
No specific tīrtha is identified in this verse; it remains within Kedārakhaṇḍa’s larger sacred framework.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.