भुंजतो विविधान्भोगान्देववद्विचरंति ते । इंद्रेण सहिताः सर्वे संसारे च पतंत्यथ
bhuṃjato vividhānbhogāndevavadvicaraṃti te | iṃdreṇa sahitāḥ sarve saṃsāre ca pataṃtyatha
يتمتّعون بأنواعٍ شتّى من اللذّات ويجولون كَالآلهة، جميعُهم مع إندرا؛ ثم بعد ذلك يسقطون من جديد في السَّمْسَارَا (دَوْرَةِ التناسخ).
Kālanemi (continuing speech, inferred)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame, typical)
Scene: Celestial beings enjoy divine pleasures with Indra in a radiant svarga-court, but a shadow of falling back into worldly existence looms behind them.
Even heavenly pleasure is temporary; without liberation, beings return to saṃsāra—hence the higher aim is mokṣa.
Kedāra-kṣetra remains the broader textual locus; this verse gives a general doctrine rather than a site-specific praise.
None.