देवर्षिप्रमुखैश्चैव ब्रह्मर्षिप्रमुखैस्तथा । शक्रोऽपि विजयं प्राप्तः प्रसादाच्छंकरस्य च
devarṣipramukhaiścaiva brahmarṣipramukhaistathā | śakro'pi vijayaṃ prāptaḥ prasādācchaṃkarasya ca
وبقيادةِ الرِّشِيّاتِ الإلهيّين، وكذلك بقيادةِ الرِّشِيّاتِ البراهميّين العظام، نالَ شَكْرَ (إندرا) النصرَ أيضًا—بفضلِ نعمةِ شَنْكَرَ (شِيفا).
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narration style)
Tirtha: Kedāra (contextual Śaṅkara-prasāda focus)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis (contextual)
Scene: Indra stands amid assemblies of devarṣis and brahmarṣis; a subtle Śiva-presence (liṅga, trident aura, or unseen radiance) indicates that victory is granted by Śaṅkara’s grace.
Victory and worldly success are ultimately secured through Śiva’s grace, not merely through strength.
The larger context is Kedāra-kṣetra in the Kedārakhaṇḍa, where Śiva’s favor is celebrated.
None is stated in this verse; it emphasizes divine grace (prasāda) as the decisive factor.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.