कथितं च महेंद्राय कालनेमेस्तपोबलम् । अजेयत्वं च संग्रामे वरदानबलेन तु
kathitaṃ ca maheṃdrāya kālanemestapobalam | ajeyatvaṃ ca saṃgrāme varadānabalena tu
وشرحوا لإندرا العظيم قوّة كَالانِمي المكتسَبة من التقشّف، وكذلك عدم قابليته للهزيمة في القتال، الناشئة من قوّة نعمةٍ مُنِحت له.
Sūta (narrating Nārada’s report; deduced)
Listener: Mahendra (Indra)
Scene: Nārada narrates to Indra: a visionary tableau shows Kālanemi performing fierce austerities, fire-like radiance rising, then receiving a boon that forms an invincible armor around him; Indra listens, grave and focused.
Tapas and boons can produce formidable power, but dharma teaches that such power must be aligned with the Supreme, not mere ego or violence.
Not directly; the verse explains the antagonist’s strength within the Kedāra narrative frame.
None prescribed; tapas is referenced as a source of power, not as an instruction here.