Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 87

ततो महादैत्यवरो दुरात्मा स कलानेमिः परमास्त्रयुक्तः । ययौ तदानीं सुरसत्तमांस्तान्हंतुं सदा क्रूरमतिः स एकः

tato mahādaityavaro durātmā sa kalānemiḥ paramāstrayuktaḥ | yayau tadānīṃ surasattamāṃstānhaṃtuṃ sadā krūramatiḥ sa ekaḥ

ثم إنّ كَلانِمي، ذلك الخبيثُ، سيّدُ الدايتيّات العظام، وقد تجهّز بأسمى الأسلحة، تقدّم وحده، دائمَ القسوةِ في نيّته، ليقتلَ أولئك الصفوةَ من الآلهة.

ततःthereupon
ततः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (then/thereupon)
महादैत्यवरःthe great best of demons
महादैत्यवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + दैत्य + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः (दैत्येषु वरः; with महा as उपपद/विशेषण)
दुरात्माevil-souled one
दुरात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (दुष्ट आत्मा यस्य/दुष्टः आत्मा)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (pronoun)
कलानेमिःKālanemi
कलानेमिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलानेमि (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (proper noun)
परमास्त्रयुक्तःarmed with supreme weapons
परमास्त्रयुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम + अस्त्र + युक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (युक्त = endowed); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः (परमैः अस्त्रैः युक्तः)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदानीम्at that time
तदानीम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदानीम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक
सुरसत्तमान्the best of the gods
सुरसत्तमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; समासः (सुराणां सत्तमाः = best among gods)
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); प्रयोजनार्थ (purpose)
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (adverb: always)
क्रूरमतिःcruel-minded one
क्रूरमतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रूर + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (क्रूरा मतिः यस्य)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
एकःalone
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of saḥ)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Tirtha: Kedāra / Kedārakṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Kalānemi, dark and imposing, strides forward alone with blazing celestial weapons; the devas appear in the distance, momentarily stilled, as the sky darkens and omens gather.

K
Kalānemi
D
Devas (sura-sattamāḥ)

FAQs

Cruel resolve and weaponry without righteousness lead toward self-destruction and moral downfall.

The Kedāra Khaṇḍa setting (Kedāra-kṣetra) frames the narrative, though this verse introduces a new antagonist.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App