कराग्रे ध्रियमाणां तां दृष्ट्वा देवाः समुत्सुकाः । आलोकनपरा यावत्तावत्तान्ददृशे ह्यसौ
karāgre dhriyamāṇāṃ tāṃ dṛṣṭvā devāḥ samutsukāḥ | ālokanaparā yāvattāvattāndadṛśe hyasau
فلما رأى الآلهةُ أنها تُقاد في المقدّمة اشتاقوا وتشوّقوا، وأقبلوا على النظر إليها بتمام الانتباه؛ وما داموا يحدّقون فيها كانت هي أيضًا حقًّا تنظر إليهم.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Scene: The gods lean forward with eager faces, eyes fixed on Śrī as she is led at the front; the composition centers on exchanged glances—her calm, compassionate gaze meeting their excited wonder.
Darśana is mutual: sincere longing to behold the Divine is met by the Divine’s gracious regard.
The Kedārakhaṇḍa framework underlies the narration, but this verse highlights devotional experience rather than a geographical tīrtha.
None; the verse emphasizes attentive beholding (ālokana) as a devotional act.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.