व्यासप्रसादात्सकलं वेत्थ त्वं नापरो हि तत् । तस्माज्ज्ञानमयं शास्त्रं तज्जानासि न चापरः
vyāsaprasādātsakalaṃ vettha tvaṃ nāparo hi tat | tasmājjñānamayaṃ śāstraṃ tajjānāsi na cāparaḥ
بفضل نعمة فياسا تعرف كل شيء—ولا أحد غيرك يعرفه على هذا النحو. لذلك فإن الشاسترا المؤلَّفة من المعرفة ذاتها لا يعرفها إلا أنت، ولا سواك.
Sages (Munis) addressing Sūta (Lomaharṣaṇa)
Listener: Sūta (as addressed)
Scene: The sages acclaim the narrator’s authority: ‘By Vyāsa’s grace you know all.’ Visual shows Vyāsa as a radiant rishi in the background or in a vision, while the narrator sits respectfully, hands folded, receiving the mantle of śāstra.
Sacred knowledge is preserved through lineage and grace; humility and faithful listening uphold dharma.
No tīrtha is named; the verse emphasizes the authority of the narrator within the Kedāra Khaṇḍa discourse.
None; it is an affirmation of scriptural transmission.