Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

इति पृष्टः स विमना मित्रकार्यप्रसाधनात् । कौशिकः प्राह जानामि नेन्द्रद्युम्नमहं नृपम्

iti pṛṣṭaḥ sa vimanā mitrakāryaprasādhanāt | kauśikaḥ prāha jānāmi nendradyumnamahaṃ nṛpam

فلما سُئِلَ هكذا انقبض قلبُه، إذ لم يستطع إنجاز غاية صديقه. فقال كوشيكا: «إني لا أعرف الملك إندراديومنَ».

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्यसमाप्त्यर्थक-निपात
पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता; patient as subject)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
विमनाःdowncast; dejected
विमनाः:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (to सः)
मित्रकार्यप्रसाधनात्because of accomplishing the friend’s task
मित्रकार्यप्रसाधनात्:
Apadana/Hetu (Cause-source/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootमित्र + कार्य + प्रसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; तत्पुरुषसमासः; हेत्वर्थे अपादान (‘because of/owing to the accomplishing of the friend’s task’)
कौशिकःKauśika
कौशिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
जानामिI know
जानामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation)
इन्द्रद्युम्नम्Indradyumna
इन्द्रद्युम्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; इन्द्रद्युम्नम् इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन

Narrator, then Kauśika

Tirtha: Kailāsa (contextual)

Type: peak

Scene: Kauśika, downcast, confesses he does not know Indradyumna; the brāhmaṇas’ faces shift from hope to sober acceptance, the owl/bird’s gaze steady in the cold mountain light.

K
Kauśika
I
Indradyumna

FAQs

Dharma includes honest speech—even when the truth disappoints or fails to meet expectations.

None is specified in this verse.

None; the verse centers on truthful response within a dialogue.