Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

नवकोटियुतोऽनेन पलाशी निहतः पुरा । क्षणादेव च पाताले श्रूयते महदद्भुतम्

navakoṭiyuto'nena palāśī nihataḥ purā | kṣaṇādeva ca pātāle śrūyate mahadadbhutam

قديماً قتل هو بالاشي ومعه تسعُ كوتياتٍ من الأتباع؛ وفي لحظةٍ واحدة أُلقي إلى باتالا. ويُروى ذلك على أنه عجبٌ عظيم حقّاً.

नवकोटियुतःpossessing nine crores (of followers)
नवकोटियुतः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्)
Formतत्पुरुष-समास (नव-कोटि-युतः ‘nine-crore-endowed’); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन
अनेनby him/with this one
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
पलाशीPalāśī (a being/person)
पलाशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपलाशी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
निहतःwas slain
निहतः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन
पुराformerly, earlier
पुरा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
क्षणात्in a moment, instantly (from a moment)
क्षणात्:
Apadana (Source/starting point/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
पातालेin the netherworld
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
श्रूयतेis heard, is said
श्रूयते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
महत्great
महत्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd); एकवचन
अद्भुतम्a wonder, marvel
अद्भुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd); एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (reporting a famed feat)

Tirtha: Pātāla (cosmic realm reference)

Type: kshetra

Scene: A formidable foe named Palāśī with an immense host (nine koṭis) is struck down; the defeated figure plunges instantly into the dark, serpent-haunted depths of Pātāla—an awe-filled cosmic drop.

P
Palāśī
P
Pātāla

FAQs

Purāṇic history presents marvels to affirm that divine grace and dharmic power can overturn even vast opposing forces.

Not named in this verse; the feat is recounted within the Guptakṣetra-centered chapter that links power to sacred place and worship.

None; it is a commemorative statement of a wondrous exploit.