Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

पश्यध्वं मे बलं बाह्वोर्देव्याराधनसंभवम् । माहात्म्यं गुप्तक्षेत्रस्य तथा भक्तिं च पांडुषु

paśyadhvaṃ me balaṃ bāhvordevyārādhanasaṃbhavam | māhātmyaṃ guptakṣetrasya tathā bhaktiṃ ca pāṃḍuṣu

انظروا إلى قوة ذراعيّ، المولودة من عبادة الديفي. وانظروا أيضًا إلى عظمة غوبتاكشيترا، وإلى بَكْتيي وإخلاصي تجاه أبناء باندو.

paśyadhvamsee/behold
paśyadhvam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/Imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन)
memy/of me
me:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); enclitic pronoun
balamstrength
balam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bāhvoḥof (my) two arms
bāhvoḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive/Locative (6th/7th-षष्ठी/सप्तमी), Dual (द्विवचन)
devī-ārādhana-saṃbhavamarisen from worship of the Goddess
devī-ārādhana-saṃbhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdevī (प्रातिपदिक) + ārādhana (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: देव्याः आराधनम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + (देव्याः आराधनात् सम्भवम्) (पञ्चमी-तत्पुरुष-अर्थ)
māhātmyamgreatness/glory
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gupta-kṣetrasyaof the hidden/secret sacred place
gupta-kṣetrasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgupta (√gup + kta, कृदन्त-प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); समास: गुप्तं क्षेत्रम् (कर्मधारय)
tathāalso/likewise
tathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण): 'also/likewise'
bhaktimdevotion
bhaktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
pāṇḍuṣutowards/in the Pāṇḍavas
pāṇḍuṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāṇḍu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)

Warrior-speaker within the narrative (Bhīma implied); framed by Sūta’s narration

Tirtha: Guptakṣetra

Type: kshetra

Scene: The hero flexes or raises his arms, radiating Devī’s grace; behind him, a subtle Devī presence (lion/halo) and a hidden sacred landscape indicating Guptakṣetra; Pāṇḍavas suggested as revered figures.

D
Devī
G
Guptakṣetra
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍavas

FAQs

Devotion and worship at a powerful tīrtha transform the devotee—granting strength, clarity of purpose, and dharmic loyalty.

Guptakṣetra is explicitly praised for its māhātmya (spiritual greatness).

Devī-ārādhana (worship of the Goddess) is highlighted as the source of spiritual power, though no step-by-step rite is detailed.