पुनः प्रसीद पापस्य क्षमाथीले प्रसीद मे
punaḥ prasīda pāpasya kṣamāthīle prasīda me
تفضّلي بالرحمة مرةً أخرى لهذا الخاطئ؛ يا كنزَ الصفح، تفضّلي بالرحمة عليّ.
Rājendra (the king) speaking (within Sūta’s narration; inferred from continuing prayer)
Scene: A supplicant (king) with folded hands, head bowed, tears and dust on the body, pleading before a radiant Mother-Goddess; the atmosphere is intimate and penitential.
Acknowledging one’s faults and seeking divine forgiveness is upheld as a purifying act aligned with dharma.
No specific tīrtha is mentioned; the stress is on repentance and the Devī’s compassion.
None explicitly; it exemplifies prāyaścitta-bhāva (penitent attitude) through prayer.