दन्तेन्दुकांतिविध्वस्तभक्तमोहमहाभया । खड्गचर्मशूलपात्रचतुर्भुजविराजिता
dantendukāṃtividhvastabhaktamohamahābhayā | khaḍgacarmaśūlapātracaturbhujavirājitā
بضياء أسنانها الشبيه بالقمر اندحر الخوف العظيم الناشئ من وَهْمِ العابدين. وتألقَتْ ذاتَ أربعةِ أذرعٍ تحملُ سيفًا وجِلدًا ورُمحَ الشُّولا الثلاثيَّ وكأسَ الصدقة.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Type: kshetra
Scene: Devī smiles; moonlike teeth radiate, dispelling devotees’ delusion-born terror. She stands four-armed, holding sword, hide, trident, and bowl—an awe-inspiring yet protective stance.
Devī’s grace removes fear and delusion; her weapons symbolize protection and the destruction of inner darkness.
No tīrtha is specified in this verse; the focus is on Devī’s protective manifestation.
None directly; the implied practice is devotion (bhakti) and taking refuge in the Devī.