त्वं सूर्ये त्वं तथा सोमे त्वं भौमे त्वं बुधे गुरौ । त्वं शुक्रे त्वं स्थिता राहौ त्वं केतुषु नमोऽस्तु ते
tvaṃ sūrye tvaṃ tathā some tvaṃ bhaume tvaṃ budhe gurau | tvaṃ śukre tvaṃ sthitā rāhau tvaṃ ketuṣu namo'stu te
أيتها الإلهة، أنتِ في الشمس وكذلك في القمر. أنتِ في المريخ وعطارد والمشتري، وأنتِ في الزهرة؛ وتقيمين في راهو وفي قوى كيتو—فلكِ السجود والتحية.
Bhīma
Listener: Devī
Scene: The Goddess is envisioned as the indwelling radiance within Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus, and the shadowy nodes Rāhu and Ketu—forming a celestial ring around her, signifying her governance of time and destiny.
Planetary influences are not independent; they operate through the Divine Mother’s all-pervading power.
No tīrtha is specified; the verse focuses on cosmic governance (graha-śakti) as Devī’s manifestation.
None explicit; the verse supports devotional recitation for graha-related peace and protection.