Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

सर्वपन्नगराजेन शेषेण सुमहात्मना । तप स्तप्त्वा महालिंगमिदमत्र प्रतिष्ठितम्

sarvapannagarājena śeṣeṇa sumahātmanā | tapa staptvā mahāliṃgamidamatra pratiṣṭhitam

على يد شِيشا (Śeṣa) العظيم النفس، ملكِ جميع سادة الحيّات، وبعد أن أجرى تقشّفًا شديدًا (تَبَس)، أُقيم هنا هذا الشِّيفا-لِنْغا الجليل.

सर्वपन्नगराजेनby the king of all serpents
सर्वपन्नगराजेन:
Karta (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पन्नगराज (प्रातिपदिक)
Formसमास: सर्वेषां पन्नगानां राजा (षष्ठी-तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, तृतीया (करण/कर्ता-हेतु), एकवचन
शेषेणby Śeṣa
शेषेण:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन (apposition to previous)
सुमहात्मनाby the very great-souled (one)
सुमहात्मना:
Karta (Agent qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन (शेषेण इति विशेषणम्)
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तप्त्वाhaving performed (austerity)
तप्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootतप् (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
महालिङ्गम्the great liṅga
महालिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formसमास: महत् लिङ्गम् (कर्मधारय); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (प्रतिष्ठितम् इति सह)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
प्रतिष्ठितम्has been established
प्रतिष्ठितम्:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति√स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (कृदन्त; भूतकृदन्त/कर्मणि)
Formकृदन्त (भूतकृदन्त, कर्मणि); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वाक्ये कर्मणि-भावे ‘स्थापितम्/प्रतिष्ठापितम्’ इत्यर्थे (finite-verb sense)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Type: kshetra

Listener: The hero/inquirer (vīra)

Scene: Vision of Śeṣa, majestic serpent-king, performing severe austerities—coiled in meditation—then establishing a grand liṅga at the site; the liṅga radiates restrained fire-like light.

Ś
Śeṣa
N
Nāgarāja
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

A sacred site gains enduring power through tapas and proper consecration; devotion can sanctify geography.

A local Mahāliṅga-sthāna (Śiva-liṅga site) said to be established by Śeṣa; the passage frames it as a consecrated sacred spot.

Tapas (austerity) leading to pratiṣṭhā (establishment/consecration) of a liṅga.