Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

गुप्तक्षेत्रस्य माहात्म्यं शृण्वानस्त्वन्मुखान्मुने । तृप्तिं नैवाधिगच्छामि भूयस्तद्वक्तुमर्हसि

guptakṣetrasya māhātmyaṃ śṛṇvānastvanmukhānmune | tṛptiṃ naivādhigacchāmi bhūyastadvaktumarhasi

أيها الحكيم، مع أني أسمع من فمك نفسه عظمة غوبتاكشيترا، فلا أبلغ الشبع الروحي؛ فتكلم بها مرة أخرى على وجهٍ أتمّ وأوسع.

गुप्तक्षेत्रस्यof the hidden sacred place
गुप्तक्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुप्त (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘गुप्तं क्षेत्रम्’ (hidden sacred place); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शृण्वानःlistening
शृण्वानः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) + शानच् → शृण्वान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशानच्-वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण (while listening)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन; सर्वनाम-रूप (of you)
मुखात्from (your) mouth
मुखात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), एकवचन; स्रोतः/उत्पत्त्यर्थे (from (your) mouth)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis/only)
अधिगच्छामिI attain
अधिगच्छामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूयःagain, further
भूयः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति/अधिक्यवाचक अव्यय (again, further)
तत्that (topic)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (that)
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + तुमुन् → वक्तुम्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive); प्रयोजनार्थे (to speak)
अर्हसिyou ought (to)
अर्हसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Kuru-nandana (the in-scene questioner), as reported by Sūta

Tirtha: Guptakṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame implied); within embedded dialogue: Kurunandana addressing Nārada

Scene: The Kuru prince, still in añjali, leans forward earnestly toward Nārada, requesting fuller narration; Nārada poised to speak; the hermitage audience attentive, suggesting an unfolding pilgrimage guide narrative.

G
Guptakṣetra
M
Muni (sage)
N
Nārada (implied addressee)

FAQs

The glory of a sacred place is inexhaustible; earnest seekers repeatedly ask and listen to deepen faith and understanding.

Guptakṣetra (“the Hidden Sacred Field”) is explicitly named as the subject of māhātmya.

No direct ritual is stated; the prescription is śravaṇa (devout listening) and repeated inquiry into the māhātmya.