दिवाकरो मित्रविष्णुश्च देव ख्यातस्त्वं वै द्वादशात्मा नमस्ते । लोकत्रयं वै तव गर्भगेहं जलाधारः प्रोच्यसे खं समग्रम्
divākaro mitraviṣṇuśca deva khyātastvaṃ vai dvādaśātmā namaste | lokatrayaṃ vai tava garbhagehaṃ jalādhāraḥ procyase khaṃ samagram
يا إله، أنتَ مشهورٌ باسم ديفاكارا، وباسم ميترا وباسم فيشنو؛ وإنك حقًّا ذو طبيعةٍ اثنتي عشرة—لك السجود والتحية. العوالم الثلاثة هي حقًّا حجرةُ رحمك؛ وتُدعى سندَ المياه، والسماءُ كلُّها هي سَعَتُك الشاملة التي تُحيط بكل شيء.
Kamaṭha (in the stotra)
Type: kshetra
Scene: Sūrya is praised as Divākara, Mitra, Viṣṇu, and as twelvefold; the three worlds appear as a chamber within him, with waters supported and the sky spread as his vast body—cosmic visualization within a hymn.
Sūrya is revered as the cosmic principle pervading time (twelvefold cycle) and space, sustaining worlds and elements.
No particular tīrtha is named; the verse universalizes Sūrya’s presence as cosmic.
Namas (salutation) and stuti acknowledging Sūrya’s twelvefold aspect.